2015新年快乐!¡Feliz 2015!

大家好!你们怎么样?我祝福大家2015年快乐。¡Hola a todos! ¿Cómo estáis? Os deseo a todos un feliz año nuevo, del calendario gregoriano. Para el año lunar (el año chino) nos toca esperar hasta el 19 de febrero 2月19日。

SONY DSC

Este es el momento de hacer nuevos propósitos para este año, ¿qué tenéis en mente?, ¿Algún viaje a China o a Taiwán?, ¿empezar a aprender chino?, ¿presentaros a algún examen; HSK o TOCFL?, etc.

Yo continuaré con mi propósito del verano, con unas pequeñas modificaciones:

1.- Terminar de leer 动物园物语 y 撒哈拉的故事。 Y ponerme en serio a leer libros en chino para el Language Challenge.

2.- Estudiar con el libro de texto “Learning about China from newspapers”Advanced Business Chinese

3.- Leer al menos 5 noticias al día. Ver las noticias en chino.

4.- Estudiar unas 20 palabras del HSK5/6 al día (utilizando Anki).

5.- ¿Presentarme al HSK5/6 en Julio/Diciembre?

.

Un repaso al 2014年

Estos últimos meses he estado estudiando y viviendo en Durham, Inglaterra.  达勒姆, 英国。

Durham Cathedral Durham Castle

Estoy cursando una asignatura de Chino Avanzado en la Universidad de Durham. En la que hacemos cosas que nunca creí que sería capaz de hacer en chino, como por ejemplo:

  • Escribir 4 redacciones de 600 汉字 cada una, sobre 网络时代、 童年的记忆、 我最欣赏的一个人、 环境保护。
  • Hacer 2 exposiciones en grupo de 20 minutos cada una, sobre 中国成语、吸烟的危险。

Aunque lo más destacado este año relacionado con el mundo chino, ha sido conocer a Jung Chang 張戎 en el Durham Book Festival. La charla fue espectacular, trató sobre su vida y todos sus libros (si no los habéis leído… no sé a qué esperáis jeje). En Youtube podéis encontrar muchos vídeos con charlas suyas muy parecidas a la que dio en Durham.

Lo mejor fue cuando al final en la firma de libros estuve hablando con ella un rato en chino, eso ha sido como un sueño hecho realidad 🙂

jungchang

Espero que tengáis un año espectacular y os deseo a todos tanto a los que empezáis de cero a estudiar chino como a los que ya sois veteranos mucha motivación y ganas para continuar estudiando este precioso idioma.

Lucía

Pd: Voy a continuar con las publicaciones de Vocabulario del HSK #每天HSK en Redes Sociales (Facebook y Twitter). Y por último, muchísimas gracias a todos los amigos en Facebook y Twitter! Ya somos más de 2千 en Facebook y 1千 en Twitter 😀

(千 qian  significa “mil“)

Expresiones en Chino Mandarín utilizando el presente, pasado y futuro

大家好!Continuamos con la serie sobre “cómo expresar el tiempo en Chino Mandarín”.

Recordad que en Chino, cuando escribimos una fecha esta se escribe de mayor a menor:

Año + mes + día + día de la semana (+ parte del día + hora)

我2013年4月8号周一晚上23点20分在读书中文。

En esta lección aprenderemos a formar expresiones como “el mes que viene”, “la semana pasada”, etc.

Para ello, debemos tener presente la “concepción china” del tiempo, la forma que tienen de ver el tiempo. Es decir, los occidentales vemos el “futuro” como algo que está por venir, que tenemos de frente, mientras que nuestro “pasado” queda atrás, detrás de nuestras espaldas. Mientras, que en China pasa justo lo contrario. Le dan la espalda al “futuro”, y miran de frente al “pasado” a lo conocido. Hay una frase que resume muy bien este concepto:

“En China, avanzan al futuro sin perder de vista el pasado”

 

Hay dos formas de indicar estas expresiones:

  1. Con 上 shàng y con 下 xià:  上 shàng y 下 xià pueden significar arriba y abajo, respectivamente. Pero en estos casos significarán anterior y siguiente. Se utilizan con meses y semanas.                                                                                                                  Truco: imaginaros un calendario,  la semana que está arriba 上 es la semana anterior, la que ya ha pasado. Mientras que la semana que está debajo 下 será la semana siguiente, que aún no ha llegado.
  1. Con 前 qián y con  后 hoù: 前 qián y 后 hoù significan delante y detrás. Pero en estos casos también significarán anterior y siguiente. Se utilizan con días y años.                      Truco: imaginaros que estáis descendiendo de una montaña, con la vista al frente  前 podéis ver el pico de la montaña donde está el pasado, de donde venís. Mientras que a vuestras espaldas 后 , está el futuro lo que os queda por vivir.

Vocabulario:

Días

前天 Qiántiān anteayer

昨天 Zuótiān ayer

今天 Jīntiān    hoy

明天 Míngtiān mañana

后天 Hòutiān  pasadomañana

Años

前年 Qiánnián hace 2 años

去年 Qùnián  el año pasado

今年 Jīnnián  este año

明年 Míngnián  el año que viene

后年 Hòunián dentro de 2 años

Meses

上上个月 Shàng shàng gè yuè hace 2 meses

上个月  Shàng gè yuè el mes pasado

这个月  Zhège yuè  este mes

下个月 Xià gè yuè  el mes que viene

下下个月 Xià xià gè yuè dentro de 2 meses

Semanas

上上个星期 Shàng shàng gè xīngqí hace 2 semanas

上个星期 Shàng gè xīngqí  la semana pasada

这个星期 Zhège xīngqí  esta semana

下个星期 Xià gè xīngqí  la semana que viene

下下个星期 Xià xià gè xīngqí  dentro de 2 semanas

 

Si quieres indicar un período a partir de 3 … tienes que escribir:

Hace … Número + Clasificador + Unidad de tiempo (Año/mes/semana/día) + 以前 Yǐqián

四年以前

Dentro de … Número + Clasificador + Unidad de tiempo (Año/mes/semana/día) + 以后 Yǐhòu

三个月以后

 

Esta lección ha sido un poco abstracta, tenéis que poneros en la piel china, pensar como ellos, cambiar vuestros puntos de vista y no “perder de vista” el pasado.

¿Qué os ha parecido la lección? Espero que no os resulte muy difícil.

晚安!¡Buenas noches!

Facebook Twitter

La fecha

你好!

今天是几月几日? 今天是十月二十六日。

Para decir que día es hoy, utilizamos esta estructura:

今天 (hoy)  [是   (verbo ser) se puede omitir ]   ……月  (mes)   ……日/号 (día)。

Si queremos escribir la fecha completa, vamos de mayor a menor:

Año + mes + día + día de la semana (+ parte del día + hora)

二零一二年十月二十六号,星期五。

2012年10月26号,星期五。

 

¿Qué diferencia hay entre  天,日,号?

Las 3 palabras significan “día”.

天  se utiliza para contabilizar los días (no lleva clasificador).

号 y 日 se utilizan para referirse a las fechas.

号 tiene un uso más oral. Mientras que 日 es más formal, por escrito.