汉语日记

2014年5月7日

Ha pasado un mes desde la anterior entrada y han pasado muchas cosas… Para empezar dejé de ver la serie sobre la que os hablé la anterior vez 幸福的面条, para engancharme total e irremediablemente a 我的自由年代 (In a good way). En este post podéis leer más sobre ello. Eran 26 capítulos en total fueron unas 36 horas de listening en estado puro 🙂 Además vi también esta película 致我们终将逝去的青春 (que ya la había visto el verano pasado). En cuanto al tema de leer 100 libros estuvo leyendo algunos libros de la colección 汉语风 (que ya he leído mil veces y en los que puedo leer sin tener que parar cada dos palabras para buscar caracteres en el diccionario) y estoy empezando a leer un 漫画 sobre un zoo 动物园物语 que es precioso y muy divertido y el libro de 三毛:  撒哈拉的故事(lo malo es que tengo que parar muchísimas veces para buscar caracteres en el diccionario). Pero bueno, ¡cada vez menos! 🙂

Mis planes para este verano son:

1.- Terminar de leer 动物园物语 y 撒哈拉的故事

2.- Estudiar con el libro de texto “Learning about China from newspapers”

3.- Leer al menos 5 noticias al día.

4.- Estudiar unas 20 palabras del HSK5 al día (utilizando Anki)

2014年5月6日

Estos últimos días he estado participando en el desafío Super Language Challenge que consiste en ver 100 películas y leer 100 libros, y entre eso los exámenes de la carrera y el papeleo para estudiar en el extranjero el año que viene no estoy publicando nada. Pero espero que a partir de la semana que viene pueda comenzar a publicar de nuevo (tengo muchas entradas en el tintero ^^).

Así que estos días he estado viendo como anteriormente algunos dibujos animados y cortos (malísimos) como 生日快乐 y bye, 旧时光, aunque sobre todo he estado viendo una serie 幸福的面条 sobre como podéis leer los tallarines al estilo Lamian 拉面. El vídeo es super hipnótico 🙂

Y por la parte de los 100 libros, primero como precalentamiento estoy releyendo los libros de la colección 汉语风 y luego seguiré con el libro Chinese Graded Stories y después me lanzaré a por material nativo. Además, me estoy adentrando en el oscuro mundo del vocabulario del HSK5/6 con Anki.

2014年4月18日

Hace días que no actualizo a diario, pero eso no quiere decir que no hay cosas; estoy participando en el Desafío de Hacking Chinese con mis 5 caracteres diarios durante 101 días, continúo viendo capítulos de dibujos en Youtube o Youku, leo noticias interesantes y disparatadas en Jandan.net, estoy estudiando el 《New Practical Chinese Reader 2》 para las clases de la EOI y el 《Boya Chinese Quasi-intermediate 1》por mi cuenta. Sin olvidarnos de las revisiones diarias de mis flashcards en Anki.

Por cierto, tengo muy buenas noticias…. ¡¡He aprobado el HSK Nivel 4  汉语水平考试四级!! En general estoy contenta con la nota teniendo en cuenta las condiciones en que hice el examen (hacer un viaje en el tren nocturno Coruña-Madrid de 8 horas justo el mismo día que tienes el examen… no es nada recomendable). Como resultaba obvio, las partes que mejor me salieron fueron 阅读 y 书写 (ojalá pudiera ver mi examen corregido, para ver mis errores… ¿en qué fallaría en el apartado de 书写; ordenando frases o escribiendo frases?). En cambio en el  听力 obtuve mi “peor nota”, aunque después de todo me daba para pasar la criba del HSK, porque saqué un 6,1 así que estoy por un lado contenta con el resultado, y por otro concienciada para continuar mejorando mi 听力.

2014年4月6日

Estos últimos días he estado trabajando en el Desafío de Hacking Chinese, aprendiendo 5 caracteres diarios durante 101 días. Y también he terminado con el libro 《Boya Chinese Elementary 2》, principalmente me he dedicado a practicar el 听力 con los audios, aprender nuevo vocabulario y nuevos puntos de gramática. Ahora empezaré con el 《Boya Chinese Quasi-intermediate 1》.

2014年3月26日

Para practicar 听力 voy a utilizar los libros de la colección 汉语风, comenzaré por el primero que leí 我一定要找到她… ¡¡hace ya 2 años!! Recuerdo que por aquel entonces lo leyera y lo escuchara al mismo tiempo a velocidad normal e incluso me pareciera bastante sencillo. Dos años después… menos mal que tiene velocidad lenta… necesito practicar muchísimo mi 听力, para alcanzar el nivel de lectura que tengo, hay una diferencia abismal.

2014年3月25日

Leí un artículo en Jandan sobre la censura en los dibujos animados en Tailandia

2014年3月24日

Escuché e hice los ejercicios de la lección 3 del 《Boya Chinese Elementary 2》.

2014年3月23日

Escuché e hice los ejercicios de la lección 2 del 《Boya Chinese Elementary 2》. Aunque sea un nivel elemental, hay vocabulario y cuestiones de gramática que no conocía. Por ejemplo: 一……,就……。[Tan pronto como…., (justo)….] Conocía el uso del 就, pero no la estructura de usar 一 delante.

2014年3月22日

Continué leyendo 《我没有自己的名字》.

Escuché un podcast en Slow-chinese sobre la vida de los 北漂. 很有意思!

2014年3月21日

Sigo leyendo y traduciendo 《我没有自己的名字》.

Vi unos capítulos de  大耳朵图图 第1部

2014年3月20日

No sé por qué veo estas cosas… Aunque la verdad, es que se le entiende bastante bien, porque habla con expresiones típicas.

Continúo traduciendo 《我没有自己的名字》.

2014年3月19日

He conocido a mi nueva tándem de conversación, y hemos estado hablando en chino y en español.

En la EOI hemos hecho unos 4 听力 sobre pedir comida en restaurantes.

He leído un artículo sobre el Romanesco 宝塔花菜 Bǎotǎ huācài (literalmente 宝塔 pagoda y 花菜 flor-vegetal: coliflor)

He empezado a traducir al gallego una historia corta de 余华 Yu Hua 《我没有自己的名字》.

2014年3月18日

He visto este vídeo sobre las diferencias entre 台灣中文 v.s 馬來西亞華語

Leí el capítulo 7 de 《Anna 没办法》e hice los ejercicios para la EOI.

2014年3月17日

He leído varias veces el primer texto del libro 《新阶梯 New Step 中级汉语教程》 ,que trataba sobre el 命运 mìngyùn (destino). La primera vez sin buscar nada en el diccionario (entendí bastante bien de que trataba el texto), la segunda vez fui buscando poco a poco todo lo que no entendía y leí las explicaciones de la gramática del tema y la tercera vez lo volví a leer del tirón.

Hoy llegaron a la biblioteca de mi facultad un montón de libros nuevos de chino, así que estos días trabajaré con ellos.

Escuché la primera escena de la película 洗澡 con el libro 《Watching the movie and learning chinese: Shower》 e hice los correspondientes ejercicios. La escena se llama 大明回家. Este libro me encanta, porque te corta la película por escenas, los ejercicios los vas haciendo gradualmente, en la primera escucha el primer ejercicio es muy general y en las siguientes escuchas es más específico. También explican expresiones coloquiales, vienen escritos algunos diálogos y… ¡la película me encanta! 🙂

Y también escuché los diálogos del primer tema del libro 《Boya Chinese Elementary 2》e hice los ejercicios del tema y los del libro de ejercicios. ¡Menudo día más productivo! ^^

2014年3月16日

Leí un par de artículos en 煎蛋酷摄影:世界各地的人们每天吃什么 y 为什么中国父母不说“我爱你”

Vi el primer capítulo de 大耳朵图图 第1部

2014年3月15日

今天开始我的汉语日记!今天我考了HSK四级。

Un pensamiento en “汉语日记

  1. Pingback: Experiencia en el HSK4 y nuevo plan de estudios | 学习吧!¡Estudiemos Chino!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s