Expresiones en Chino Mandarín utilizando el presente, pasado y futuro

大家好!Continuamos con la serie sobre “cómo expresar el tiempo en Chino Mandarín”.

Recordad que en Chino, cuando escribimos una fecha esta se escribe de mayor a menor:

Año + mes + día + día de la semana (+ parte del día + hora)

我2013年4月8号周一晚上23点20分在读书中文。

En esta lección aprenderemos a formar expresiones como “el mes que viene”, “la semana pasada”, etc.

Para ello, debemos tener presente la “concepción china” del tiempo, la forma que tienen de ver el tiempo. Es decir, los occidentales vemos el “futuro” como algo que está por venir, que tenemos de frente, mientras que nuestro “pasado” queda atrás, detrás de nuestras espaldas. Mientras, que en China pasa justo lo contrario. Le dan la espalda al “futuro”, y miran de frente al “pasado” a lo conocido. Hay una frase que resume muy bien este concepto:

“En China, avanzan al futuro sin perder de vista el pasado”

 

Hay dos formas de indicar estas expresiones:

  1. Con 上 shàng y con 下 xià:  上 shàng y 下 xià pueden significar arriba y abajo, respectivamente. Pero en estos casos significarán anterior y siguiente. Se utilizan con meses y semanas.                                                                                                                  Truco: imaginaros un calendario,  la semana que está arriba 上 es la semana anterior, la que ya ha pasado. Mientras que la semana que está debajo 下 será la semana siguiente, que aún no ha llegado.
  1. Con 前 qián y con  后 hoù: 前 qián y 后 hoù significan delante y detrás. Pero en estos casos también significarán anterior y siguiente. Se utilizan con días y años.                      Truco: imaginaros que estáis descendiendo de una montaña, con la vista al frente  前 podéis ver el pico de la montaña donde está el pasado, de donde venís. Mientras que a vuestras espaldas 后 , está el futuro lo que os queda por vivir.

Vocabulario:

Días

前天 Qiántiān anteayer

昨天 Zuótiān ayer

今天 Jīntiān    hoy

明天 Míngtiān mañana

后天 Hòutiān  pasadomañana

Años

前年 Qiánnián hace 2 años

去年 Qùnián  el año pasado

今年 Jīnnián  este año

明年 Míngnián  el año que viene

后年 Hòunián dentro de 2 años

Meses

上上个月 Shàng shàng gè yuè hace 2 meses

上个月  Shàng gè yuè el mes pasado

这个月  Zhège yuè  este mes

下个月 Xià gè yuè  el mes que viene

下下个月 Xià xià gè yuè dentro de 2 meses

Semanas

上上个星期 Shàng shàng gè xīngqí hace 2 semanas

上个星期 Shàng gè xīngqí  la semana pasada

这个星期 Zhège xīngqí  esta semana

下个星期 Xià gè xīngqí  la semana que viene

下下个星期 Xià xià gè xīngqí  dentro de 2 semanas

 

Si quieres indicar un período a partir de 3 … tienes que escribir:

Hace … Número + Clasificador + Unidad de tiempo (Año/mes/semana/día) + 以前 Yǐqián

四年以前

Dentro de … Número + Clasificador + Unidad de tiempo (Año/mes/semana/día) + 以后 Yǐhòu

三个月以后

 

Esta lección ha sido un poco abstracta, tenéis que poneros en la piel china, pensar como ellos, cambiar vuestros puntos de vista y no “perder de vista” el pasado.

¿Qué os ha parecido la lección? Espero que no os resulte muy difícil.

晚安!¡Buenas noches!

Facebook Twitter

Las partes del día en Chino Mandarín

大家好!在西班牙现在中午一点十分。 Ahora, en España es la 1 y diez del mediodía.

在台湾现在下午八点十分。Ahora, en Taiwán, son las 8 y diez de la tarde.

¿Conocéis el vocabulario necesario para expresar las partes del día en Chino Mandarín?

Si queréis repasar las horas, aquí podréis hacerlo.

partes del dia

Para que os sea más sencillo aprender estos términos, os los “destriparé” uno a uno.

早上  Zǎoshang: 早 significa “temprano” y 上 “anterior” (Antes de que sea temprano) Desde las 5 AM hasta las 8 AM.

上午  Shàngwǔ: 上 “anterior, antes”  y 午 “mediodía” (Antes del mediodía) Desde las 8 AM hasta las 12 PM.

中午 Zhōngwǔ:  中 “en el medio, centro” y 午 “mediodía” (Justo el mediodía) Desde las 12 PM hasta las 14 PM.

下午 Xiàwǔ: 下 “después” y 午 “mediodía” (Después del mediodía) Desde las 14 PM hasta las 18 PM.

晚上 Wǎnshàng: 晚 “tarde” y 上 “antes” (Antes de que se haga muy tarde) Desde las 18 PM hasta las 12 AM.

半夜 Bànyè: 半 “mitad” y 夜 “noche” (Mitad de la noche) Desde las 12 AM hasta las 5 AM.

Expresiones:

早上好!Zǎoshang hǎo!  ¡Buenos días!

上午好!Shàngwǔ hǎo! ¡Buenos días!

下午好!Xiàwǔ hǎo! ¡Buenas tardes! ¡Buenas noches!

晚安!Wǎn’ān! ¡Buenas noches! (al irse a dormir)

¿Qué hora y en qué parte del día os encontráis en vuestros países?

Lucía

Verbos modales en Chino

大家好!

Los verbos modales son verbos que actúan como auxiliares, es decir, que van siempre acompañando a otro verbo.

Pueden clasificarse de varias formas:

1.- NECESIDAD. (Significado: Tener que)

得 Děi  –  Se niega con 不用 bùyòng

要 Yào /  需要 Xūyào  –  Se niega con 不用 bùyòng

应该Yīnggāi / 该 gāi  –   Se niega con 不应该 bù yìnggāi

必须 Bìxū  –  Se niega con 不应该 bù yìnggāi

例如 Lìrú Ejemplos:

这个男人太胖了!他每天需要锻炼锻炼身体。

Zhège nánrén tài pàngle! Tā měi tiān xūyào duànliàn duànliàn shēntǐ.

¡Este hombre está demasiado gordo! Tiene que hacer ejercicio todos los días.

2.- PERMISO. (Significado: Poder)

能 Néng (Aquí más información)  –   Se niega con 不能  bùnéng

可以  Kěyǐ   –   Se niega con  不可以  bù kěyǐ

可能  Kěnéng   –   Se niega con 不可能  bù kěnéng

例如 Lìrú Ejemplos:

老师,我们可以走吗?  Lǎoshī, wǒmen kěyǐ zǒu ma?   Profe, ¿nos dejas salir?

3.- DESEO. (Significado: Querer)

想  Xiǎng –  Se niega con 不想  Bùxiǎng

要 Yào  –  Se niega con 不要 Bùyào

Diferencias entre 想 y 要 :

想 implica un deseo más suave y más cortés.

A 想 se le pueden añadir adverbios de grado.

我很想喝可乐。Wǒ hěn xiǎng hē kělè.

Yo tengo muchas ganas de beber Coca Cola.

En oraciones negativas, 想 significa que “no te inclinas por algo”, no tener muchas ganas.

要 sería una afirmación más rotunda.

A 要 no se le pueden añadir adverbios de grado.

En oraciones negativas, 要 significa que “rechazas o te opones a hacer algo”.

例如 Lìrú Ejemplos:

我不想看这部电影。Wǒ bùxiǎng kàn zhè bù diànyǐng.

No tengo muchas ganas de ver esta película.

我不要看这部电影。 Wǒ bùyào kàn zhè bù diànyǐng.

No quiero ver esta película.

La hora

早上好! Hoy vamos a aprender a decir la hora.

几点了?Jǐ diǎnle?   ¿Qué hora es?

现在几点钟? Xiànzài jǐ diǎn zhōng?    ¿Ahora qué hora es?

你什么时候 + verbo    Nǐ shénme shíhou + verbo     ¿Tú cuando + verbo?

你什么时候起床? Nǐ shénme shíhou qǐchuáng?  ¿Cuándo te levantas?

 

2:00

两点   Liǎng diǎn

两点钟   Liǎng diǎn zhōng

 

2:05

两点零五分   Liǎng diǎn líng wǔ fēn

两点五分   Liǎng diǎn wǔ fēn

两点过五分     Liǎng diǎnguò wǔ fēn

 

2:10

两点十分   Liǎng diǎn shífēn

 

2:15

两点十五分    Liǎng diǎn shíwǔ fēn

两点一刻   Liǎng diǎn yīkè

 

2:30

两点三十分  Liǎng diǎn sānshí fēn

两点半   Liǎng diǎn bàn

 

2:45

两点四十五分     Liǎng diǎn sìshíwǔ fēn

两点三刻   Liǎng diǎn sān kè

三点差一刻     Sān diǎnchā yīkè

差一刻三点   Chà yīkè sān diǎn

 

2:55

两点五十五分    Liǎng diǎn wǔshíwǔ fēn

三点差五分    Sān diǎnchā wǔ fēn

差五分三点   Chà wǔ fēn sān diǎn

 

Vocabulario para decir las horas

点 diǎn  hora  → se utiliza cuando dices la hora que es. Ej: “son las 3 (horas) y 20 (minutos)”

分  fēn  minuto → se utiliza cuando dices la hora que es. Ej: “son las 3 (horas) y 20 (minutos)”

小时 xiǎoshí  hora → En cambio, cuando dices por ejemplo “半小时” media hora, o el tiempo que realizas una actividad “我学习一小时汉语” estudio chino una hora. Se usa “小时”.

钟  zhōng  en punto

差  chā   menos

刻   kè  cuarto

过  guò  pasan /pasadas

 

Igual que las palabras de lugar, las expresiones de tiempo se colocan de las más largas a las más cortas (justo al contrario que en español).

后天下午三点半  Hòutiān xiàwǔ sān diǎn bàn  3:30 de la tarde de pasado mañana

 

Coverbos

Los coverbos son un tipo de verbos que generalmente van acompañando a un verbo principal. En ese caso tendrían una función equivalente a la de una preposición.

Ejemplos:

在 zài puede ser:

我在学校。 verbo “estar”

小哦在学校工作。 preposición “en”

 

跟 gēn puede ser:

孩子跟爸。 verbo “seguir”

我跟他一起去。preposición “con”

 

给 gěi puede ser:

我给你一杯水。 verbo “dar”

我给你送一本书。 preposición “a”