“From Simplified to Traditional Chinese Characters” 儿 → 兒

你們好!¡Hola a todos! Hoy retomaré una sección que me gustaba mucho, From Simplified to Traditional Chinese Characters si sois nuevos y os apetece aprender formas fáciles de reconocer y escribir caracteres tradicionales, esta es vuestra sección.

Antes de nada, repasaremos las anteriores capítulos que ya hemos visto. Si no recuerdas algún punto haz click para que te dirija a la entrada correspondiente:

Capítulo 1: Introducción y  讠→言  (Ejemplos: 誰、語言 y  謝謝)

Capítulo 2: 门→門 (Ejemplos: 我們、時間、請問、開  y 關)

Capítulo 3:  见→見 (Ejemplos: 再見、問題、現在、貴、父親 y 母親)

Capítulo 4: 龸→ 𦥯 (Ejemplos: 學習吧、學生、感覺、覺得、大學、語言學 y 我們常常學習中文)

Capítulo 5:  电→ 電  (Ejemplos: 電、電梯、電影、電話、電視 y 電腦)

Capítulo 6: 马→ 馬 (Ejemplos: 媽媽、嗎、號碼、你們的電話號碼是多少?y  媽媽罵馬嗎?)

.

FSTT07

En este capítulo hablaremos de la transformación de 儿 en 兒 , en zonas en las que se usan actualmente los caracteres tradicionales 臺灣 、香港 y  澳門  no se utiliza tanto el sufijo  兒 como en las zonas del Norte. Aún así podemos encontrarlo en múltiples formas todas con referencia a la infancia, niños pequeños: 儿子 (hijo), 女儿 (hija), 儿童 (niño), 幼儿 (niño de preescolar),  新生儿 (bebé recién nacido, neonato) y sus equivalentes en Chino Tradicional serían igual sólo habrían que cambiar el carácter 儿 en 兒:  兒子, 女兒, 兒童, 幼兒, 新生兒.

Excepto 婴儿 (bebé) que como podéis comprobar el primer carácter se compone de dos  en la parte superior y en la parte inferior de un 女, y en su versión tradicional cambiaríamos 见→見 y  儿 en 兒, y este sería el resultado: 嬰兒.

cocochanel

Como curiosidad, la marca Chanel en Chino se dice 香奈儿 (Xiāngnài’ér) [香 significa aromático, como en Hong Kong 香港 cuyo significado literal es “puerto aromático”] y Coco Chanel es 可可·香奈儿 (en tradicional sólo cambiaría el “兒”:  可可·香奈兒)

.

再見!¡Hasta luego!

Lucía

Un pensamiento en ““From Simplified to Traditional Chinese Characters” 儿 → 兒

  1. Me gusta mucho esta sección. Antes nunca me había preocupado mucho por los caracteres tradicionales, pero desde colaboro con Yuanfang Magazine, revista que trata principalmente la actualidad taiwanesa, mi interés pos los caracteres tradicionales está aumentando.
    謝謝 !

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s